Присяжный или заверенный перевод

заверенный перевод Канны, Ницца, МонакоЗаверенный перевод или присяжный, какая между ними разница? Во Франции официальные переводческие документы заверяются не в нотариальной конторе у нотариуса, не в бюро переводов. Такие полномочия имеет только Присяжный французский переводчик, т.е. переводчик, который имеет специальное государственное разрешение для переводов официальной документации, официальную печать и который внесен в официальный список присяжных переводчиков. Такой список вы можете найти тут. Таким образом, только такой заверенный перевод считается действительным, который был переведён во Франции официальным присяжным переводчиком.

Письменные

Устные

Присяжные

Сопровождение

 

Простой и заверенный перевод, что об этом нужно знать?

 

заверенный перевод ФранцияЕсли вам понадобился перевод документов, нужно чётко понимать, какого уровня у вас перевод и нужен ли вам действительно заверенный перевод. Услуги перевода бывают разные: письменные, устные, присяжные. К письменным переводам может относиться любой перевод документов, но нужно понимать в какую инстанцию вам его нужно будет предоставить. Например, если это перевод паспорта, свидетельства о рождении или любой цивильный документ, то, скорее всего, вам нужен будет заверенный перевод . И сделать такой перевод во Франции вам придётся только у присяжного переводчика. Также существует вид письменного перевода, который называется простой, то есть это те документы, которые не нужно официально заверять.

Что касается устных переводов, также нужно знать, что бывают переводы простые, когда вы можете воспользоваться услугами любого переводчика. Также, очень часто при определённых обстоятельствах таких, например, как переводов в полиции, перевод в префектуре, перевод с французского при нотариальных сделках – вам понадобится присяжный переводчик.

 

Простой или заверенный перевод французский, русский, украинский языки на Лазурном берегу

 

Я, Светлана Саби, переводчик с французского, русского, украинского языков предлагаю услуги переводов письменного и устного на французской Ривьере. В этой сфере деятельности я работаю с 2010 г. во Франции. Также я преподаю французский и русский языки.

Если вам понадобилось сделать заверенный перевод документов на французский, русский или украинский язык, мои коллеги Присяжные переводчики этих языков, с которыми мы работаем уже более 4-х лет, сделают вам перевод документов с заверением в течении 3-х рабочих дней.

Нужно помнить, что при заказе простого или заверенного перевода, стоимость одной переводческой страницы будет отличаться. Помните, что перевод документов с заверением будет стоить дороже, чем обычный перевод. Цены на переводы смотрите здесь.

С уважением,

Светлана Саби

Сделать заказ на письменный или устный перевод. Уроки французского или русского языков. Свяжитесь со мной по почте: lanaservice34@gmail.com или по телефону: +33 (6) 43 56 84 47.

Перейти к верхней панели