Советы туристам во Франции

Советы туристам и полезная информация для приятного отдыха во Франции

Приехав во Францию, не стоит рассчитывать на то, что с вами на каждом шагу станут разговаривать на английском языке, а тем более на русском. Нужно быть готовым к сложностям языкового барьера и, находясь во Франции, оценить объективно предстоящую сложную атмосферу общения. Некоторые фразы на французском смогут вам помочь и придать больше уверенности при посещении магазинов, ресторанов, либо просто за пределами туристической зоны не потеряться в метро. Владея элементарными словами, такими как «спасибо» — «мерси» и «пожалуйста» — «силь ву пле», во Франции вы уже можете посещать интересующие вас места. Поверьте, вам достаточно будет этих слов и милой улыбки. Итак, наши советы туристам.

 

Советы туристам, путешествующим по Франции

 

В туристических городах Франции, активно посещаемых иностранными туристами, существуют тур зоны, в которых прогуливаются множество туристов. Туристические зоны во Франции являются основным источником дохода для ресторанов, музеев, магазинов и обычных уличных продавцов. В таких зонах вы можете быть спокойны, там с вами будут общаться на том языке, на котором вы пожелаете: хороший французский, плохой английский, никакой русский или вовсе языком жестов и плясок. Вы запросто можете попробовать общаться на жестах, показать в словаре нужное вам слово продавцу и в ответ, ваш собеседник тут же поймёт, что вы от него хотите. А если он не поймёт, то он приложит все усилия, чтобы разобраться, чего вы желаете.

Вывески в магазинах, объявления в транспорте, все исторические места – таблички будут переведены на английский язык, иногда на испанский и японский, бывает и на русский. А вот в ресторанах ситуация обстоит проще – практически во всех ресторанах есть меню на русском языке.

Если ваши затраты были не предусмотрены, и ваш бюджет сокращается, то вы можете выйти за территорию высоких цен, то есть за территорию туристической зоны — советы туристам. Где вы сможете пообедать или поужинать в несколько раз дешевле, чем в туристическом центре.
Не владея французским языком, проще делать покупки в супермаркетах или крупных магазинах: там вам не придётся общаться, достаточно смотреть этикетки, на которых будут афишированы цены. Если же вы не нашли цену на этикетке, вы можете подойти к электронному табло, где, приложив этикетку, вы увидите стоимость желаемой покупки. Кассиру достаточно будет показать вашу кредитную карту или сказать слово «кэш», которое понимают везде. Но, как правило, в крупных магазинах, всегда найдётся человек мало-мальски говорящий по-английски.
Для того чтобы оценить вкус французского хлеба, вам придётся купить хлеб в настоящей булочной. Традиционный французский багет называется европейской «сестрой» нашего батона. Самое смешное, что багет — это действительно сестра батона, потому что он женского рода и переводится словом «палочка». Только вот в булочной, вас не побалуют английским языком, придётся выкручиваться для того, чтобы попробовать французскую «палочку».
Слово хлеб на французском языке звучит «пэн», существует великое множество сортов французского хлеба, и каждый сорт имеет свое название. Если же в магазине вас настойчиво не понимают, то вы можете употребить простое «силь ву пле» «пожалуйста», и улыбнуться так, как будто вы ждали эту встречу всю жизнь! Как правило, на такую реакцию – продавец вас выслушает и постарается понять, чего вы желаете. Ну, а если вы совсем застряли на непонимании, то скажите просто «пардон?», что значит «я не понял, не могли бы вы повторить». Вам останется только внимательно выслушать и догадаться, чего от вас хотят. Могут, конечно, пригласить и англоговорящего человека, чтобы продемонстрировать свое доброе отношение к туристам. И как последний вариант, будут вам предлагать все, что есть в магазине, пока не поймут, что вы хотите у них купить.
Если в городе вы заблудитесь, обратитесь в любой отель, и постарайтесь найти кого-нибудь моложе 35 лет, так более вероятно, что вам ответят по-английски. Старшее поколение английским языком практически не владеет, но они активно стараются не отставать от молодых и обязательно воспользуются моментом «сверкнуть» своими знаниями. Объясняясь на английском языке с французом, старайтесь говорить медленно и внятно, чтобы быть уверенным, что вас правильно поймут. Французы категорически не хотят использовать английский язык в своей стране, так как считают, что в их стране нужно разговаривать на их языке. Но, несмотря на это, часть французов все же знают немного английский.
Если же вы совсем растерялись, и из головы вылетели все английские слова и фразы – покажите французу конечный пункт вашего маршрута на карте, пытаетесь объясниться жестами и говорить на удобном для вас языке. Дайте спасателю ручку и покажите ему, чтобы он начертил на карте ваш маршрут. А, может быть, вполне вероятно, что вы попадёте на своего соотечественника, который поможет вам объяснить, как добраться до места назначения. Ведь во Франции очень большое количество наших, поверьте.

 

Надеюсь, мои советы туристам помогут вам достойно выйти из любой непредвиденной ситуации, а ваш отдых будет приятным и ничем не омраченный.

 

Чтобы сделать заказ на официальный перевод, свяжитесь со мной по почте:

lanaservice34@gmail.com или по телефону: +33 (6) 43 56 84 47.

 

Похожие статьи:
Памятка туристу во Франции
Интересные экскурсии по Лазурному берегу
Добро пожаловать во Францию!
Почему Франция такая романтичная?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Перейти к верхней панели