Types de traduction

En France et dans le monde entier, il y a de nombreuses agences de traduction et de traducteurs indépendants qui proposent des traductions de qualité du français vers le russe et du russe vers le français . Il y a des professionnels qui s’occupent de toutes les traductions quelque soient leurs genres. Cependant il y a des traducteurs spécialisés.
En ce qui concerne les types de traduction on distingue:
Traduction technique qui contient la traduction des textes sur la science, l’activité ou l’art, du savoir-faire au fonctionnement d’un appareil, etc.
Traduction informatique ainsi que la localisation de sites Internet et de jeux vidéo. La traduction de votre site Internet présente la possibilité de promouvoir vos produits et vos services dans les pays CEI et d’envahir un très grand territoire. Cela vous donne de grands avantages. Pour être concret ; les internautes russes restent quatre fois plus longtemps sur un site contenant des informations en russe.
Traduction commerciale dont vous avez besoin si vous cherchez des partenaires ou des clients russes, si vous voulez offrir ou vendre des produits ou des services dans les pays russophones.
Traduction juridique : traduction de contrat de travail, contrat de partenariat, contrat de vente, compte-rendu, statut d’entreprise etc.
Traduction littéraire qui touche tous les genres littéraires : poésie, roman, roman policier, nouvelle, épistolaire, pièce, comédie etc. et qui exige que le traducteur soit aussi un auteur pour garder le style.
– Traduction dans le domaine du luxe qui devient de plus en plus populaire dans les pays russophones car le marché du luxe en Russie se développe très vite. La traduction dans ce domaine exige la connaissance de terminologie spécifique, le respect des univers de la Marque et des concepts originaux.
Il y a d’autres genres de traductions qui sont plus rares mais tout aussi nécessaires.

Aller à la barre d’outils